Warning: file_put_contents(/www/wwwroot/184.108.40.206/cache/4da4fde6f4b73e7fef19b8d294fc0a9b99e37285.log): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/220.127.116.11/index.php on line 90
时间：2021-09-22 07:43:24 作者：网友举报舅舅财产 浏览量：75475
Keep open, at the annual feast,
10:1 [hgb] 当 春 雨 的 时 候 ， 你 们 要 向 发 闪 电 的 耶 和 华 求 雨 。 他 必 为 众 人 降 下 甘 霖 ， 使 田 园 生 长 菜 蔬 。 [kjv] Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field. [bbe] Make your request to the Lord for rain in the time of the spring rains, even to the Lord who makes the thunder-flames; and he will give them showers of rain, to every man grass in the field. 10:2 [hgb] 因 为 ， 家 神 所 言 的 是 虚 空 ， 卜 士 所 见 的 是 虚 假 ， 做 梦 者 所 说 的 是 假 梦 。 他 们 白 白 地 安 慰 人 。 所 以 众 人 如 羊 流 离 ， 因 无 牧 人 就 受 苦 。 [kjv] For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd. [bbe] For the images have said what is not true, and the readers of signs have seen deceit; they have given accounts of false dreams, they give comfort to no purpose: so they go out of the way like sheep, they are troubled because they have no keeper. 10:3 [hgb] 我 的 怒 气 向 牧 人 发 作 ， 我 必 惩 罚 公 山 羊 。 因 我 万 军 之 耶 和 华 眷 顾 自 己 的 羊 群 ， 就 是 犹 大 家 ， 必 使 他 们 如 骏 马 在 阵 上 。 [kjv] Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle. [bbe] My wrath is burning against the keepers of the flock, and I will send punishment on the he-goats: for the Lord of armies takes care of his flock, the people of Judah, and will make them like the horse of his pride in the fight. 10:4 [hgb] 房 角 石 ， 钉 子 ， 争 战 的 弓 ， 和 一 切 掌 权 的 都 从 他 而 出 。 [kjv] Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together. [bbe] From him will come the keystone, from him the nail, from him the bow of war, from him will come every ruler; 10:5 [hgb] 他 们 必 如 勇 士 ， 在 阵 上 将 仇 敌 践 踏 在 街 上 的 泥 土 中 。 他 们 必 争 战 ， 因 为 耶 和 华 与 他 们 同 在 。 骑 马 的 也 必 羞 愧 。 [kjv] And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded. [bbe] Together they will be like men of war, crushing down their haters into the earth of the streets in the fight; they will make war because the Lord is with them: and the horsemen will be shamed. 10:6 [hgb] 我 要 坚 固 犹 大 家 ， 拯 救 约 瑟 家 ， 要 领 他 们 归 回 。 我 要 怜 恤 他 们 ， 他 们 必 像 未 曾 弃 绝 的 一 样 。 都 因 我 是 耶 和 华 他 们 的 神 ， 我 必 应 允 他 们 的 祷 告 。 [kjv] And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them. [bbe] And I will make the children of Judah strong, and I will be the saviour of the children of Joseph, and I will make them come back again, for I have had mercy on them: they will be as if I had not given them up: for I am the Lord their God and I will give them an answer. 10:7 [hgb] 以 法 莲 人 必 如 勇 士 ， 他 们 心 中 畅 快 如 同 喝 酒 。 他 们 的 儿 女 必 看 见 而 快 活 。 他 们 的 心 必 因 耶 和 华 喜 乐 。 [kjv] And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD. [bbe] And Ephraim will be like a man of war, and their hearts will be glad as with wine; and their children will see it with joy; their hearts will be glad in the Lord. 10:8 [hgb] 我 要 发 嘶 声 ， 聚 集 他 们 。 因 我 已 经 救 赎 他 们 。 他 们 的 人 数 必 加 增 ， 如 从 前 加 增 一 样 。 [kjv] I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased. [bbe] With the sound of the pipe I will get them together; for I have given the price to make them free: and they will be increased as they were increased. 10:9 [hgb] 我 虽 然 （ 或 作 必 ） 播 散 他 们 在 列 国 中 ， 他 们 必 在 远 方 记 念 我 。 他 们 与 儿 女 都 必 存 活 ， 且 得 归 回 。 [kjv] And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again. [bbe] Though I had them planted among the peoples, they will keep me in mind in far countries: and they will take care of their children and will come back. 10:10 [hgb] 我 必 再 领 他 们 出 埃 及 地 ， 招 聚 他 们 出 亚 述 ， 领 他 们 到 基 列 和 利 巴 嫩 ， 这 地 尚 且 不 够 他 们 居 住 。 [kjv] I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Lebanon; and place shall not be found for them. [bbe] And I will make them come back out of the land of Egypt, and will get them together out of Assyria; and I will take them into the land of Gilead, and it will not be wide enough for them. 10:11 [hgb] 耶 和 华 必 经 过 苦 海 ， 击 打 海 浪 ， 使 尼 罗 河 的 深 处 都 枯 干 。 亚 述 的 骄 傲 必 至 卑 微 。 埃 及 的 权 柄 必 然 灭 没 。 [kjv] And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away. [bbe] And they will go through the sea of Egypt, and all the deep waters of the Nile will become dry: and the pride of Assyria will be made low, and the power of Egypt will be taken away. 10:12 [hgb] 我 必 使 他 们 倚 靠 我 ， 得 以 坚 固 。 一 举 一 动 必 奉 我 的 名 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 [kjv] And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD. [bbe] And their strength will be in the Lord; and their pride will be in his name, says the Lord.
1.Rorie alone came in to supper; but a little later my uncle appeared, took a bottle under his arm, put some bread in his pocket, and set forth again to his outlook, followed this time by Rorie. I heard that the schooner was losing ground, but the crew were still fighting every inch with hopeless ingenuity and course; and the news filled my mind with blackness.
And so the matter continues. It is not so much a deliberate evocation of the most difficult of methods, this maimer of narration, as a poignant witness to Conrad's own breathless surprise at his discoveries. Mr Henry James, speaking of this enforced collection of oratorical witnesses, says: "It places Mr Conrad absolutely alone as a 42votary of the way to do a thing that shall make it undergo most doing," and his amazement at Conrad's patient pursuit of unneeded difficulties may seem to us the stranger if we consider that in What Maisie Knew and The Awkward Age he has practised almost precisely the same form himself. Indeed beside the intricate but masterly form of The Awkward Age the duplicate narration of Chance seems child's play. Mr Henry James makes the mistake of speaking as though Conrad had quite deliberately chosen the form of narration that was most difficult to him, simply for the fun of overcoming the difficulties, the truth being that he has chosen the easiest, the form of narration brought straight from the sea and the ships that he adored, the form of narration used by the Ancient Mariner and all the seamen before and alter him. Conrad must have his direct narrator, because that is the way in which stories in the past had generally come to him. He wishes to deny the effect of that direct and simple honesty that had always seemed so attractive to 43him. He must have it by word of mouth, because it is by word of mouth that he himself has always demanded it, and if one witness is not enough for the truth of it then must he have two or three.