Warning: file_put_contents(/www/wwwroot/22.214.171.124/cache/0170641a84bdd8723b78e663a34c5267b06a09dc.log): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/126.96.36.199/index.php on line 90
时间：2021-09-22 06:52:37 作者：生死狙击 浏览量：70023
Immense female symposia at which every delicacy is provided are one of the most striking features of American life, and would seem to prove that our sex is scarcely so indispensable in the scheme of creation as it sometimes supposes. I’ve been admitted on the footing of an Englishman —“just to show you some of our bright women,” the hostess yesterday remarked. (“Bright” here has the meaning of intellectually remarkable.) I noted indeed the frequency of the predominantly cerebral — as they call it here “brainy”— type. These rather oddly invidious banquets are organised according to age, for I’ve also been present as an inquiring stranger at several “girls’ lunches,” from which married ladies are rigidly excluded, but here the fair revellers were equally numerous and equally “bright.” There’s a good deal I should like to tell you about my study of the educational question, but my position’s now somewhat cramped, and I must dismiss the subject briefly. My leading impression is that the children are better educated (in proportion of course) than the adults. The position of a child is on the whole one of great distinction. There’s a popular ballad of which the refrain, if I’m not mistaken, is “Make me a child again just for to-night!” and which seems to express the sentiment of regret for lost privileges. At all events they are a powerful and independent class, and have organs, of immense circulation, in the press. They are often extremely “bright.” I’ve talked with a great many teachers, most of them lady-teachers, as they are here called. The phrase doesn’t mean teachers of ladies, as you might suppose, but applies to the sex of the instructress, who often has large classes of young men under her control. I was lately introduced to a young woman of twenty-three who occupies the chair of Moral Philosophy and Belles-Lettres in a Western University and who told me with the utmost frankness that she’s “just adored” by the undergraduates. This young woman was the daughter of a petty trader in one of the South-western States and had studied at Amanda College in Missourah, an institution at which young people of the two sexes pursue their education together. She was very pretty and modest, and expressed a great desire to see something of English country life, in consequence of which I made her promise to come down to Thistleton in the event of her crossing the Atlantic. She’s not the least like Gwendolen or Charlotte, and I’m not prepared to say how they would get on with her; the boys would probably do better. Still, I think her acquaintance would be of value to dear Miss Gulp, and the two might pass their time very pleasantly in the school-room. I grant you freely that those I have seen here are much less comfortable than the school-room at Thistleton. Has Charlotte, by the way, designed any more texts for the walls? I’ve been extremely interested in my visit to Philadelphia, where I saw several thousand little red houses with white steps, occupied by intelligent artisans and arranged (in streets) on the rectangular system. Improved cooking-stoves, rosewood pianos, gas and hot water, esthetic furniture and complete sets of the British Essayists. A tramway through every street; every block of exactly equal length; blocks and houses economically lettered and numbered. There’s absolutely no loss of time and no need of looking for, or indeed at, anything. The mind always on one’s object; it’s very delightful.
1:1 [hgb] 大 利 乌 王 第 二 年 八 月 ， 耶 和 华 的 话 临 到 易 多 的 孙 子 ， 比 利 家 的 儿 子 ， 先 知 撒 迦 利 亚 ， 说 ， [kjv] In the eighth month, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, [bbe] In the eighth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, 1:2 [hgb] 耶 和 华 曾 向 你 们 列 祖 大 大 发 怒 。 [kjv] The LORD hath been sore displeased with your fathers. [bbe] The Lord has been very angry with your fathers: 1:3 [hgb] 所 以 你 要 对 以 色 列 人 说 ， 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 ， 你 们 要 转 向 我 ， 我 就 转 向 你 们 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 [kjv] Therefore say thou unto them, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye unto me, saith the LORD of hosts, and I will turn unto you, saith the LORD of hosts. [bbe] And you are to say to them, These are the words of the Lord of armies: Come back to me, says the Lord of armies, and I will come back to you. 1:4 [hgb] 不 要 效 法 你 们 列 祖 。 从 前 的 先 知 呼 叫 他 们 说 ， 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 ， 你 们 要 回 头 ， 离 开 你 们 的 恶 道 恶 行 。 他 们 却 不 听 ， 也 不 顺 从 我 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 [kjv] Be ye not as your fathers, unto whom the former prophets have cried, saying, Thus saith the LORD of hosts; Turn ye now from your evil ways, and from your evil doings: but they did not hear, nor hearken unto me, saith the LORD. [bbe] Be not like your fathers, to whom the voice of the earlier prophets came, saying, Be turned now from your evil ways and from your evil doings: but they did not give ear to me or take note, says the Lord. 1:5 [hgb] 你 们 的 列 祖 在 哪 里 呢 ？ 那 些 先 知 能 永 远 存 活 吗 ？ [kjv] Your fathers, where are they? and the prophets, do they live for ever? [bbe] Your fathers, where are they? and the prophets, do they go on living for ever? 1:6 [hgb] 只 是 我 的 言 语 和 律 例 ， 就 是 所 吩 咐 我 仆 人 众 先 知 的 ， 岂 不 临 到 你 们 列 祖 吗 ？ 他 们 就 回 头 ， 说 ， 万 军 之 耶 和 华 定 意 ， 按 我 们 的 行 动 作 为 ， 向 我 们 怎 样 行 ， 他 已 照 样 行 了 。 [kjv] But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? and they returned and said, Like as the LORD of hosts thought to do unto us, according to our ways, and according to our doings, so hath he dealt with us. [bbe] But my words and my orders, which I gave to my servants the prophets, have they not overtaken your fathers? and turning back they said, As it was the purpose of the Lord of armies to do to us, in reward for our ways and our doings, so has he done. 1:7 [hgb] 大 利 乌 第 二 年 十 一 月 ， 就 是 细 吧 特 月 二 十 四 日 ， 耶 和 华 的 话 临 到 易 多 的 孙 子 ， 比 利 家 的 儿 子 先 知 撒 迦 利 亚 ， 说 ， [kjv] Upon the four and twentieth day of the eleventh month, which is the month Sebat, in the second year of Darius, came the word of the LORD unto Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, [bbe] On the twenty-fourth day of the eleventh month, the month Shebat, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Zechariah, the son of Berechiah, the son of Iddo the prophet, saying, 1:8 [hgb] 我 夜 间 观 看 ， 见 一 人 骑 着 红 马 ， 站 在 洼 地 番 石 榴 树 中 间 。 在 他 身 后 又 有 红 马 ， 黄 马 ， 和 白 马 。 [kjv] I saw by night, and behold a man riding upon a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the bottom; and behind him were there red horses, speckled, and white. [bbe] I saw in the night a man on a red horse, between the mountains in the valley, and at his back were horses, red, black, white, and of mixed colours. 1:9 [hgb] 我 对 与 我 说 话 的 天 使 说 ， 主 阿 ， 这 是 什 么 意 思 。 他 说 ， 我 要 指 示 你 这 是 什 么 意 思 。 [kjv] Then said I, O my lord, what are these? And the angel that talked with me said unto me, I will shew thee what these be. [bbe] Then I said, O my lord, what are these? And the angel who was talking to me said to me, I will make clear to you what they are. 1:10 [hgb] 那 站 在 番 石 榴 树 中 间 的 人 说 ， 这 是 奉 耶 和 华 差 遣 ， 在 遍 地 走 来 走 去 的 。 [kjv] And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth. [bbe] And the man who was between the mountains, answering me, said, These are those whom the Lord has sent to go up and down through the earth. 1:11 [hgb] 那 些 骑 马 的 ， 对 站 在 番 石 榴 树 中 间 耶 和 华 的 使 者 说 ， 我 们 已 在 遍 地 走 来 走 去 ， 见 全 地 都 安 息 平 静 。 [kjv] And they answered the angel of the LORD that stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro through the earth, and, behold, all the earth sitteth still, and is at rest. [bbe] And the man who was between the mountains, answering, said to the angel of the Lord, We have gone up and down through the earth, and all the earth is quiet and at rest. 1:12 [hgb] 于 是 ， 耶 和 华 的 使 者 说 ， 万 军 之 耶 和 华 阿 ， 你 恼 恨 耶 路 撒 冷 ， 和 犹 大 的 城 邑 ， 已 经 七 十 年 ， 你 不 施 怜 悯 要 到 几 时 呢 ？ [kjv] Then the angel of the LORD answered and said, O LORD of hosts, how long wilt thou not have mercy on Jerusalem and on the cities of Judah, against which thou hast had indignation these threescore and ten years? [bbe] Then the angel of the Lord, answering, said, O Lord of armies, how long will it be before you have mercy on Jerusalem and on the towns of Judah against which your wrath has been burning for seventy years? 1:13 [hgb] 耶 和 华 就 用 美 善 的 安 慰 话 ， 回 答 那 与 我 说 话 的 天 使 。 [kjv] And the LORD answered the angel that talked with me with good words and comfortable words. [bbe] And the Lord gave an answer in good and comforting words to the angel who was talking to me. 1:14 [hgb] 与 我 说 话 的 天 使 对 我 说 ， 你 要 宣 告 说 ， 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 ， 我 为 耶 路 撒 冷 ， 为 锡 安 ， 心 里 极 其 火 热 。 [kjv] So the angel that communed with me said unto me, Cry thou, saying, Thus saith the LORD of hosts; I am jealous for Jerusalem and for Zion with a great jealousy. [bbe] And the angel who was talking to me said to me, Let your voice be loud and say, These are the words of the Lord of armies: I am greatly moved about the fate of Jerusalem and of Zion. 1:15 [hgb] 我 甚 恼 怒 那 安 逸 的 列 国 。 因 我 从 前 稍 微 恼 怒 我 民 ， 他 们 就 加 害 过 分 。 [kjv] And I am very sore displeased with the heathen that are at ease: for I was but a little displeased, and they helped forward the affliction. [bbe] And I am very angry with the nations who are living untroubled: for when I was only a little angry, they made the evil worse. 1:16 [hgb] 所 以 耶 和 华 如 此 说 ， 现 今 我 回 到 耶 路 撒 冷 ， 仍 施 怜 悯 。 我 的 殿 必 重 建 在 其 中 ， 准 绳 必 拉 在 耶 路 撒 冷 之 上 。 这 是 万 军 之 耶 和 华 说 的 。 [kjv] Therefore thus saith the LORD; I am returned to Jerusalem with mercies: my house shall be built in it, saith the LORD of hosts, and a line shall be stretched forth upon Jerusalem. [bbe] So this is what the Lord has said: I have come back to Jerusalem with mercies; my house is to be put up in her, says the Lord of armies, and a line is to be stretched out over Jerusalem. 1:17 [hgb] 你 要 再 宣 告 说 ， 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 ， 我 的 城 邑 必 再 丰 盛 发 达 。 耶 和 华 必 再 安 慰 锡 安 ， 拣 选 耶 路 撒 冷 。 [kjv] Cry yet, saying, Thus saith the LORD of hosts; My cities through prosperity shall yet be spread abroad; and the LORD shall yet comfort Zion, and shall yet choose Jerusalem. [bbe] And again let your voice be loud and say, This is what the Lord of armies has said: My towns will again be overflowing with good things, and again the Lord will give comfort to Zion and take Jerusalem for himself. 1:18 [hgb] 我 举 目 观 看 ， 见 有 四 角 。 [kjv] Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns. [bbe] And lifting up my eyes I saw four horns. 1:19 [hgb] 我 就 问 与 我 说 话 的 天 使 说 ， 这 是 什 么 意 思 。 他 回 答 说 ， 这 是 打 散 犹 大 ， 以 色 列 ， 和 耶 路 撒 冷 的 角 。 [kjv] And I said unto the angel that talked with me, What be these? And he answered me, These are the horns which have scattered Judah, Israel, and Jerusalem. [bbe] And I said to the angel who was talking to me, What are these? And he said to me, These are the horns which have sent Judah, Israel, and Jerusalem in flight. 1:20 [hgb] 耶 和 华 又 指 四 个 匠 人 给 我 看 。 [kjv] And the LORD shewed me four carpenters. [bbe] And the Lord gave me a vision of four metal-workers. 1:21 [hgb] 我 说 ， 他 们 来 做 什 么 呢 ？ 他 说 ， 这 是 打 散 犹 大 的 角 ， 使 人 不 敢 抬 头 。 但 这 些 匠 人 来 威 吓 列 国 ， 打 掉 他 们 的 角 ， 就 是 举 起 打 散 犹 大 地 的 角 。 [kjv] Then said I, What come these to do? And he spake, saying, These are the horns which have scattered Judah, so that no man did lift up his head: but these are come to fray them, to cast out the horns of the Gentiles, which lifted up their horn over the land of Judah to scatter it. [bbe] Then I said, What have these come to do? And he said, These are the horns which sent Judah in flight, and kept him from lifting up his head: but these men have come to send fear on them and to put down the nations who are lifting up their horns against the land of Judah to send it in flight.
The squawks and grockles of everyday life in the Flock were cut off as though the formation were a giant knife, and eight thousand gull-eyes watched, without a single blink. One by one, each of the eight birds pulled sharply upward into a full loop and flew all the way around to a dead-slow stand-up landing on the sand. Then as though this sort of thing happened every day, Jonathan Seagull began his critique of the flight.
1.“Dear me, yes. They’re charming people.”
“LA MUSIQUE,” says Marmontel, in those “Contes Moraux”1 which in all our translations, we have insisted upon calling “Moral Tales,” as if in mockery of their spirit —“la musique est le seul des talents qui jouissent de lui-meme; tous les autres veulent des temoins.” He here confounds the pleasure derivable from sweet sounds with the capacity for creating them. No more than any other talent, is that for music susceptible of complete enjoyment, where there is no second party to appreciate its exercise. And it is only in common with other talents that it produces effects which may be fully enjoyed in solitude. The idea which the raconteur has either failed to entertain clearly, or has sacrificed in its expression to his national love of point, is, doubtless, the very tenable one that the higher order of music is the most thoroughly estimated when we are exclusively alone. The proposition, in this form, will be admitted at once by those who love the lyre for its own sake, and for its spiritual uses. But there is one pleasure still within the reach of fallen mortality and perhaps only one — which owes even more than does music to the accessory sentiment of seclusion. I mean the happiness experienced in the contemplation of natural scenery. In truth, the man who would behold aright the glory of God upon earth must in solitude behold that glory. To me, at least, the presence — not of human life only, but of life in any other form than that of the green things which grow upon the soil and are voiceless — is a stain upon the landscape — is at war with the genius of the scene. I love, indeed, to regard the dark valleys, and the gray rocks, and the waters that silently smile, and the forests that sigh in uneasy slumbers, and the proud watchful mountains that look down upon all — I love to regard these as themselves but the colossal members of one vast animate and sentient whole — a whole whose form (that of the sphere) is the most perfect and most inclusive of all; whose path is among associate planets; whose meek handmaiden is the moon, whose mediate sovereign is the sun; whose life is eternity, whose thought is that of a God; whose enjoyment is knowledge; whose destinies are lost in immensity, whose cognizance of ourselves is akin with our own cognizance of the animalculae which infest the brain — a being which we, in consequence, regard as purely inanimate and material much in the same manner as these animalculae must thus regard us.